테크레시피

기계번역이 해외 무역에 미치는 영향

기계학습을 이용한 기계 번역은 무료지만 높은 정확도를 지닌 서비스가 많이 제공되고 있다. 해외 논문과 웹사이트를 읽거나 외궁인과 교류할 때 다양한 면에서 도움이 되고 있다. 기계 번역은 경제에서도 중요한 역할을 하고 있다. 인터넷 경매 사이트 이베이가 기계번역을 도입해 얼마나 매출에 변화가 있었는지 NBER(National Bureau of Economic Research)가 조사해 보고했다.

이베이 자체 기계학습 시스템을 탑재한 기계번역 eMT는 구매자 모국어로 쓰이지 않은 상품 특징을 알기 쉽게 번역해 상품 판매를 지원한다. eMT 기계학습 모델은 이베이가 작성한 데이터와 웹에서 자동 수집된 데이터 모두에서 학습해 번역을 학습하고 실시간으로 작동해 고품질 번역을 몇 초 안에 실현 가능하다.

eMT 기능 중 일부는 구매자 검색어와 상품 타이틀을 병행해 번역한다. 예를 들어 구매자가 검색창에서 스페인어 키워드를 입력하면 eMT 스페인어 쿼리를 영어로 재빨리 번역하고 번역된 쿼리와 영어 상품명 관련성에 따라 검색 결과를 페이지에 스페인어로 변역해 표시한다. 스페인권인 라틴아메리카에서 구매자에게는 마치 스페인어 웹사이트를 방문해 스페인어로 검색하고 검색 결과에 스페인어 제목이 표시되는 것처럼 지역화된 웹사이트를 운영할 수 있다.

이베이는 2014년경부터 eMT를 러시아, 라틴아메리카, EU에서 펼쳐왔다. 조사팀은 eMT가 라틴아메리카에서 스페인어 번역 지원에 초점을 맞추고 eMT 도입 전후로 어떻게 수출량이 변화했는지 조사했다.

이베이에서 스페인어 기계번역 도입 전후 미국 수출량 추이를 보면 기계번역 도입 이후 라틴아메리카 수출은 평균 20% 증가했다고 한다. 분야별 수출 증가를 보면 스페인어 기계번역 도입 6개월 전과 6개월 후 데이터를 대상으로 이베이에 분야별 수출 증가가 많은 순서대로 보면 전문 서비스, 화폐, 인형, 카메라와 사진, 아기, 옷·구두·액세서리 순이다. 수출량이 늘었다는 카테고리는 일관성이 없어 보일 수도 있지만 조사팀은 카테고리에 저렴한 상품이나 물품 종류가 많을수록 탐색하는 사람이 많아지기 때문에 이런 카테고리 수출량이 증가했을 가능성이 있다고 추정하고 있다. 또 제목에 많은 단어가 포함된 제품만큼 수출 증가율이 더 컸다고 한다. 제목에 적어도 20단어를 넣은 제품보다 13단어 미만 상품이 수출 성장률은 6∼10% 적었다고 한다.

조사팀은 이 결과에는 2가지 의미가 있다고 말한다. 첫째는 언어 장벽이 무역을 크게 방해하는 것. 둘째는 AI가 이미 생산성과 무역에 영향을 주고 있으며 각각을 높일 가능성이 있다며 기계번역 외에도 AI 응용 프로그램은 다른 분야에도 등장하고 있다. 음성 인식이나 의료 진단, 고객 지원 등 AI에 의한 다양한 응용 프로그램이 제공되고 있다. 새로운 시스템이 온라인에 영향을 주는 것으로 이 논문에서 검토한 것처럼 자연 실험을 통해 AI의 경제적 영향을 평가할 새로운 기회를 제공할 것이라고 밝히고 있다. 관련 내용은 이곳에서 확인할 수 있다.

이석원 기자

월간 아하PC, HowPC 잡지시대를 거쳐 지디넷, 전자신문인터넷 부장, 컨슈머저널 이버즈 편집장, 테크홀릭 발행인, 벤처스퀘어 편집장 등 온라인 IT 매체에서 '기술시대'를 지켜봐 왔다. 여전히 활력 넘치게 변화하는 이 시장이 궁금하다.

뉴스레터 구독

Most popular